Sitting with a letter written by a relative many years ago is always a very special feeling. However, it's not always easy to understand what's actually written.

--Advertisement--

Enten det er et amerikabrev eller en handleliste, så kan dette skrevne dokumentet gi deg en følelse av å være litt nærmere din slektning. Akkurat som det kan være å besøke et sted med nær tilknytning til dine slektninger levde liv.

Read also: This program transcribes handwritten documents

Men hva står det egentlig i brevet eller på lappen du har foran deg? Her er noen tips som kan hjelpe deg på veien til å transkribere eldre håndskrift.

Transkriber bokstav for bokstav, ord for ord

Å transkribere eller transkripsjon er beskrivelsen av det å overføre tekst i en ny form. For eksempel kan man transkribere håndskrift til en mer lesbar håndskrift eller føre den inn i en teksteditor på PCen.

Desto vanskeligere teksten er å lese, desto mer bør du bryte den ned. Finn bokstaver du gjenkjenner og skriv de av på et nytt dokument. Du kan også ta en kopi av originaldokumentet og skrive bokstaven rett over bokstaven du nettopp gjennkjente.

På denne måten vil du etter hvert kunne gjette deg frem til hvilke ord som står skrevet, når du for eksempel har identifisert 4 av 7 bokstaver i et ord.

Bruk harde klammer

Noen ganger kan skrivefeil gjøre innholdet vanskeligere å forstå. Da kan du bruke harde klammer [] i den transkriberte teksten du er i ferd med å skrive.

Harde klammer brukes blant annet av bibliotekarer, dersom det er nødvendig å legge til informasjon som mangler i det opprinnelige dokumentet for bedre å forstå dette eller dets innhold.

En ufravikelig regel er at man kun legger noe i harde klammer som man er 100% sikker på er korrekt. Det er med andre ord ikke rom for tolkninger inn i harde klammer, men bruk den til å legge til et ord eller bokstav som du ser mangler for å få frem budskapet i teksten.

Et eksempel på bruk av harde klammer kan være å tydeliggjøre navn som er skrevet helt eller delvis med initialer. «J. Hansen» kan bli til «J[ohann] Hansen». En slik tilføying i en transkribert tekst kan gjøre den lettere å forholde seg til for de som skal lese transkripsjonen, dersom de ikke kjenner til historien bak dokumentet.

Importer dokumentet i en fotobehandler

Skann dokumentet eller ta bilde av det med mobilen, for på den måten kunne ta det opp på en dataskjerm. Ved å importere/laste det inn i et fotoprogram som Pixlr, får du muligheten til å vri og vende på bildet for å identifisere de virkelig vanskelige delene av teksten.

Kanskje er noe av teksten nær uleselig, ikke fordi håndskriften er vanskelig, men fordi det nærmest ikke var blekk på pennen da siste delen av setningen ble skrevet.

Hva som er mulig vil variere fra fotobehandler til fotobehandler, men med nevnte Pixlr har du mange muligheter. Du kan forstørre, invertere, legg til mørke/lys, osv. osv.

Bruk konteksten

En viktig ledetråd i jakten på bokstavene og ordene i dokumentet er konteksten det er skrevet i.

For eksempel er det stor forskjell på om brevet er skrevet og sendt eller om det er en lapp. Mens en lapp kanskje kan inneholde ting som sukker, kaffe, spiker, osv. Vil et brev ha større sjanse for å beskrive steder, forhold og opplevelser.